Un mundo de materiales

Una entrevista con Michael Bilbrough
de "English Spanish Link"

Mike Bilbrough de English Spanish Link

El creador del excelente sitio English Spanish Link, Mike Bilbrough, charló con nosotros acerca de su enorme experiencia como profesor de inglés en España y su experiencia desarrollando su sitio web. Allí encontramos una gran cantidad de materiales útiles para los que están aprendiendo el inglés, sea el que sea el nivel, la meta o el tiempo que tienen para estudiar.

Click Here for Step-by-Step Rules, Stories and Exercises to Practice All English Tenses

Click Here for Step-by-Step Rules, Stories and Exercises to Practice All Tenses


Mike Bilbrough lleva décadas viviendo en España donde vive con su familia y dicta clases de inglés. En su larga carrera ha tenido la oportunidad de trabajar con estudiantes muy diversos y ganar una experiencia muy importante.

También ha ido desarrollando materiales propios que son fáciles de entender, útiles y divertidos para cualquier hispanohablante que quiera aprender inglés. Para que todo el mundo pueda acceder a estos excelentes recursos, Mike creó English Spanish Link y va subiendo actividades, explicaciones, juegos y vocabulario para el uso de todos.

Estos materiales están pensados para los hispanoparlantes, es decir: todo se explica en español con ejemplos en inglés y español. La idea es que todo sea fácil y cómodo de usar - ¡y así es!

Pero dejemos que Mike nos cuente en sus propias palabras cómo es su sitio web y cuál ha sido su experiencia como profesor de inglés.
   

1. ¿Cómo llegaste a interesarte por el aprendizaje del inglés y a compartir los recursos en tu sitio web con estudiantes del inglés?

Llevo más de veinte años impartiendo clases de inglés en España y he sido profesor de inglés para niños muy pequeños además de ejecutivos en empresas. Con la llegada y desarrollo de Internet, vi la oportunidad de ofrecer a mis alumnos recursos para aprender inglés con un formato distinto al libro de texto de siempre.

La página web English Spanish Link empezó en 2001 (¡tiempos prehistóricos aquéllos!) en los días de los primeros ordenadores familiares que por fin tenían algo más de potencia: el 486 y los primeros Pentium. Cada vez más la gente compraba su ordenador personal y querían utilizarlo. 

Al estudiar inglés "online" se podía acceder a ejercicios de inglés más dinámicos, más interactivos que la versión en papel y lápiz. Resultaba novedoso estudiar inglés de una manera distinta.

Además, estuve consciente de la necesidad cada vez más creciente para los españoles a expresarse por email en inglés en los negocios y por tanto empecé a incluir en English Spanish Link una colección de modelos de emails en formato bilingüe (inglés y español).

Por otra parte, me gustaba diseñar mis propios materiales y me parecía una lástima que en muchos casos las actividades que diseñaba para mis clases nunca fueran utilizadas de nuevo. El Internet me ofreció la posibilidad de volcar estos materiales al alcance de todos y de que fueran estudiados una y otra vez; cosa que me traía mucha satisfacción.


2. ¿Por qué te parece importante aprender el inglés?

En mi opinión, la razón más importante para aprender inglés es para acceder al mercado laboral. Vivimos en un mundo donde las opciones profesionales de empleo están cada vez más limitadas a los puestos que requieren el inglés para la comunicación internacional. En estos trabajos el inglés resulta como mínimo de utilidad y más probable una exigencia de la empresa para ejercer la profesión.

Mi trabajo más importante en English Spanish Link siempre ha sido la búsqueda de las mejores maneras de facilitar el aprendizaje del inglés comercial para el alumno hispanoparlante: cómo hacer una presentación en inglés, una visita guiada a la empresa, contestar al teléfono, cómo redactar cartas y emails, cómo redactar una descripción de los productos en inglés, cómo escribir un currículum vitae, páginas y herramientas que exponen las frases hechas de negocios en inglés con audio y ejercicios y siempre con su traducción en español.


3. De todos los recursos disponibles en tu sitio web, ¿cuáles te parecen los más útiles para los estudiantes?

El objetivo de English Spanish Link es ofrecer una amplia gama de recursos de aprendizaje y referencia para los alumnos de inglés y sobre todo los que buscan un empleo o actualmente necesitan el inglés en su día a día en la empresa. Se espera que el usuario utilice los recursos juntos y no en aislamiento, es decir, que cada recurso complemente a los demás.

 Por ejemplo, después de leer los consejos para redactar su currículum vitae Europass en inglés, el usuario puede pasar a la herramienta de frases bilingües para escribir la carta para acompañar a su CV. De hecho, son precisamente estos dos recursos combinables los más utilizados en esta página web.


4. ¿Podrías compartir con nosotros alguna experiencia especialmente gratificante que tuviste con un estudiante?

Como profesor de inglés de profesión, tengo la suerte de haber vivido unas cuantas experiencias gratificantes a lo largo de mi carrera vinculadas con los avances de mis alumnos en el estudio del inglés.

Pero hablando sólo de English Spanish Link y sus materiales didácticos, me han conmovido bastante los comentarios de los usuarios que me contaban que gracias en parte a las páginas dedicadas a la búsqueda de trabajo y confección del CV y carta de presentación en inglés, han obtenido una entrevista y luego un puesto definitivo de trabajo.

Me da una satisfacción enorme si puedo orientar con éxito, en cuanto al idioma inglés, a las personas que buscan algo tan importante como es un empleo digno y estable.


5. Tu sitio incluye un foro sobre variados temas más allá de la gramática y el vocabulario. ¿Por qué decidiste crear este espacio interactivo para los usuarios?

En una página web que promociona la enseñanza de la comunicación naturalmente se requiere un modo para que los usuarios puedan hacerlo. De todas maneras, un foro se desarrolla por sí solo y algunos temas no han tenido tanto éxito y otros sí.

De momento hay un largo debate sobre la enseñanza y crianza de los niños bilingües que algunos padres siguen con asiduidad y mucho interés. Hablan de sus propias experiencias con sus hijos y el aprendizaje de inglés tanto en el colegio como en casa.


6. Tus secciones de gramática y vocabulario contienen explicaciones en español con ejemplos en inglés y en español. Esto las hace más accesibles para los hispanoparlantes, claro. ¿Por qué decidiste estructurar tu sitio de esta manera y no solamente en inglés?

Creo que es una lástima que en años recientes el uso de la lengua materna en la enseñanza de inglés resulta una práctica tabú. Esto es debido, en parte, a la influencia de los libros de texto de inglés de las grandes editoriales utilizados en los colegios que se publican sólo en inglés incluso para los niveles más elementales; la razón, claro está, es puramente por cuestiones económicas.

Sin embargo, un alumno principiante de inglés, y aún más si está estudiando por su cuenta, va a necesitar una explicación de temas gramaticales en su propio idioma. Si un estudiante no capta las reglas básicas de la gramática inglesa por culpa de una explicación más allá de su nivel de inglés, la frustración es enorme. Lo mismo ocurre con las traducciones al español de los ejemplos.

No puedo saber cuál es el nivel de inglés de cada usuario y por tanto una traducción facilita la lectura de la lección evitando los agobios por la falta de comprensión. El alumno debe recordar que los ejemplos en castellano son orientativos porque no pueden siempre reflejar los matices semánticos de la versión inglesa.

Por otra parte, ofrezco traducciones en inglés de la explicación en castellano tanto para los alumnos de mayor nivel que prefieran repasar la gramática toda en inglés como para aquellos principiantes que quieren comparar los dos textos para aprender la terminología utilizada en la descripción de materiales lingüísticos. Para los temas gramaticales más avanzados, no hará falta una explicación en castellano, por supuesto, y las páginas serán monolingües.


7. Aun tienes artículos sobre cómo hablar por teléfono en inglés con excelentes grabaciones de las expresiones. ¿Cómo escoges los temas para tus artículos y lecciones?

Es realmente una cuestión de demanda; mis alumnos tanto en el aula como los usuarios de English Spanish Link me comentan lo que requieren. Sobre todo trabajo muy de cerca con mis alumnos de inglés comercial en las empresas y escucho sus necesidades.

Por ejemplo, junto con los glosarios de frases bilingües he añadido consejos de cómo poner en práctica el uso de este lenguaje en la vida real. No sólo ofrezco frases necesarias para dar una presentación en inglés sino también una ayuda práctica para los hispanoparlantes a la hora de hablar en inglés por primera vez delante del público y cómo ensayar la pronunciación de las frases inglesas, etc.


8. Tu sección de ejercicios está organizada según tema y nivel y los ejercicios son muy cómodos para estudiantes trabajando solos. ¿Qué te gustaría agregar a esta colección ya extensa?

¡Me faltan muchas cosas todavía! Sin embargo, el proyecto entre manos de momento es de ampliar la sección de la guía de gramática bilingüe para los niveles básicos. Luego, me gustaría añadir videos dando ejemplos visuales de cómo funcionan estos temas gramaticales en la vida real. A muchas personas les resulta más cómodo aprender viendo y escuchando que leyendo.


9. ¡Te acordaste de los profesores, también! Hay una biblioteca de materiales para profesores e información sobre exámenes internacionales, inglés de negocios y la crianza de niños bilingües. ¿Cuál parte de tu sitio ha sido la más divertida para ti mientras la vas desarrollando?

Mmm. Con respecto a los materiales de inglés en PDF para los profesores de inglés, el recurso no es tan amplio como me gustaría. Por desgracia, surgen problemas de duplicación de material con respecto a la versión en HTML y los navegadores penalizan a la página web por esto. En cuanto Google solucione este problema, subiré más versiones imprimibles para los profesores.

Las páginas dedicadas a la crianza de niños bilingües es el resultado de un proyecto de investigación todavía en curso. Estoy casado con una española y nuestra hija tiene el reto de aprender los dos idiomas. Llevo más de un año subiendo artículos y grabaciones sobre su progreso con consejos para los padres en una situación parecida. Algo interesante que surgió de este estudio ha sido el descubrimiento de la cantidad de matrimonios españoles que están siguiendo esta investigación.

Resulta que hoy en día son muchos los padres españoles que saben muy bien el inglés y quieren transmitir este conocimiento a sus hijos convirtiéndolos en bilingües. Francamente, el tiempo que paso con mi hija intentando captar en mp3 su inglés en ciernes, ha sido una fuente de gran satisfacción y no pocas risas y diversión.

¿Lo más divertido? Hace muchos años, unos alumnos míos de inglés comercial querían aprender cómo contar chistes en inglés para sus reuniones con clientes y también enviarlos por email. El resultado es lo que veréis en este apartado de English Spanish Link. No sé si aprendían mucho sobre el arte de contar chistes en un idioma extranjero, talento muy difícil de desarrollar pero lo he pasado muy bien redactando y grabando este cursillo con sus dos chistes de ejemplo.

Y con este tema de humor os dejo disfrutar de estos chistes y las demás 1500 páginas de este sitio web. ¡Gracias por la entrevista!

¡Gracias a ti, Mike! Y sobre todo gracias por compartir estos buenísimos materiales con todos nosotros en English Spanish Link.

¡Conozcan el sitio de Mike ya!


Get Updates, Special Offers, and English Resources

Download your FREE GIFT (the first two chapters of
English Short Stories Book and Workbook)
as soon as you join!

English Short Stories

By submitting your email, you consent to receiving updates and newsletters from us and to the sharing of your personal data with third parties for the purposes of sending you communications. We will not spam you. You can unsubscribe at any time. For more information, please see our privacy policy.